Wussten Sie schon...?

Der Türkisch Übersetzer - für bessere Verständigung

Die Welt wird immer internationaler. Gerade deutsche und türkische Kulturen haben sich mittlerweile so sehr vermischt, dass man manchmal auf die Hilfe von jemandem angewiesen ist, der Sprachkenntnisse besitzt.

Viele Türken oder Türkischstämmige haben in Deutschland eine neue Heimat gefunden. Aus den verschiedensten Gründen kann es aber hin und wieder zu Verständigungsschwierigkeiten kommen. Gerade im Umgang mit Behörden, die heute noch ein schwer verständliches Beamtendeutsch verwenden, kann es daher zu Missverständnissen oder ungeklärten Fragen kommen. Damit sich behördliche Vorgänge nicht allzu sehr in die Länge ziehen, macht es Sinn, einen Übersetzer zur Hilfe zu holen. Er kann bei Sprachproblemen nicht nur übersetzen und so helfen, Sachverhalte zu klären. Wenn er eine Ausbildung zum Dolmetscher hat, kann er auch türkische Dokumente ins Deutsche übersetzen. Und das ist unerlässlich, wenn man hier als Bürger anerkannt werden möchte oder Unterstützung vom Staat sucht. Denn Geburts- und Heiratsurkunden, Pässe und ähnliche Dokumente werden in Deutschland häufig nur anerkannt, wenn sie ins Deutsche übersetzt wurden.

Natürlich kann ein Übersetzer auch im privaten Bereich hilfreich sein. Ist man gerade erst in Deutschland angekommen oder besucht man die Türkei, ohne Sprachkenntnisse zu haben, kann ein Dolmetscher dabei helfen, sich zurechtzufinden. Das ist vor allem deshalb wichtig, weil er auch einen Einblick in die türkische Kultur geben kann. Denn viele Missverständnisse und Ärgernisse entstehen nur dadurch, dass man die Gepflogenheiten eines anderen Landes nicht kennt oder sie falsch versteht. Ein Dolmetscher kann darum auch im Urlaub nützlich sein - für eine Geschäftsreise hingegen ist er unerlässlich. Denn auch wenn alle Teilnehmer eines Gesprächs über gute Sprachkenntnisse verfügen, ist es doch nur zu schnell geschehen, dass ein Begriff falsch übersetzt wurde und das Gespräch eine völlig falsche Wendung nimmt.

Um als Übersetzer der türkischen Sprache anerkannt zu werden, reicht es in der Regel nicht aus, Muttersprachler zu sein. Wenigstens in der Zielsprache muss man in den meisten Ländern ein entsprechendes Studium vorweisen können. Mit ihm kann belegt werden, dass man auch tatsächlich in Deutsch und Türkisch ausgebildet ist. Erfüllt man alle Voraussetzungen, kann man sich staatlich anerkennen lassen.

13.07.2010